滑铁卢华人网™

 找回密码
 注册
查看: 311|回复: 0

与英语,谈一场永不分手的恋爱

[复制链接]

271

主题

271

帖子

0

精华

初来咋到

Rank: 1

积分
0
金钱
964
威望
0
注册时间
2019-2-14
发表于 2019-5-15 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
北美华人新生活

地产经纪 Dennis Xu

心理热线



新客户广告位
更多广告请点击
中文黄页
  每一个人的青春,都逃不过一场爱情,今天北京新东方英语学习部王老师将与大家分享下英语趣味翻译。谈论初恋,有一种你永远说不出的感受。有人会说:“我永远忘不了我的初恋。”也有人会说:“ 初恋的神奇在于我们竟不知道它会有结束。”那么用英文肿么来表达呢?怎么表达出那种青青的,涩涩的爱情呢。2 m- m" n% }& n& x
  “永远忘不了初恋”,我们可以这样来翻译:I will never forget my first love. ( 也有人会联想到另外一个词 - puppy love); 你没有看错,puppy 确实是小狗子的意思,这个单词直译过来就是:小狗子的爱;也蛮有一番韵味的。3 v4 }; t3 T: c) L  P7 w
  另外一句:初恋的神奇在于我们竟不知道它会有结束。一句话是否唤醒了大家的记忆呢?对于此句话我们不妨可以翻译为:The magic of fist love is our ignorance that it can be end someday. 再奉上一句:“ 对于大多人而言,初恋总是不能轻易地从记忆中抹去的。” 对于这一句,如下翻译也是个不错的选择:“ For most people, the fist love can't be wiped from memory easily.
2 Y0 N4 W3 J. j; u( A3 U- s6 t  谈情说爱,再来点地道的表达:hook someone up --撮合某人;是不是也很形象,hook此词的意思为钩子,动词的意思为钩住; 把两个人钩在一起,hook up 妙不可言的。 另外,对于闺蜜而言,最烦心的一件事情莫过于当电灯泡了吧,那电灯泡怎么讲,可以直接用bulb ( 灯泡)这个词吗?显然是不对的,应该用third wheel ( 第三个轮子)也挺形象的。3 A" Q9 ^7 ?' f
  有时,等待爱人也是备受煎熬的,永远在等待着那个灰色的头像,突然间的闪耀,亮起。头像怎么讲,直接译成” head“ 可以吗,显然也不是合适,不知会不会瞬间想起那些个血淋淋的脑袋。avatar, 有没有想到卡梅隆的那部旷世巨著《阿凡达》,没错,英文就是avatar. 这并不是一个自创的新词,它在印度教中指”圣人的化身“,到了网路无处不在的今天,avatar又有了一个新的意思-个人头像。( w; \' ]! M, P( R
  似乎在英语中有说不完的”love“, 而且这个话题也成为了很多大师笔下跃动的精灵,用更多的美妙的语言记录了更多的爱恋,留下了更多亘古不变的情话。4 [: i, o3 F0 K* t% G( Q$ N6 b
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|滑铁卢华人网

GMT-4, 2024-5-28 23:17

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表